Cantonese Opera Appreciation Series: Lecture I: “The fate of Princess Changping - History vs. Drama"(帝女如花 - 談歷史與戲劇中的長平公主) at UMAG, HKU
Originating from Southern China’s Guangdong province, Cantonese opera represents a significant part of Chinese opera. It is a traditional Chinese art form which incorporates stories drawn from Chinese history and iconic Chinese classics and myths. Being a multi-disciplinary art form, Cantonese opera often involves music, singing, martial arts, acrobatics, and acting.
Further, the philosophies and culture of the Chinese people are infused in the plays, often reflecting virtues such as loyalty, love, patriotism and faithfulness.
To help its appreciation, the HKU Museum Society is pleased to organize a series of lectures and backstage visits prior to attending the following Cantonese Opera performances:
I The Floral Princess《帝女花》 (Jun 16)
II The Tale of the Purple Hairpin《紫釵記》 (Jul 24)
The lectures are given by two experts in history, arts and culture, Ms. Lee Meiyin & Dr. Irene Tsang. Performing artist 李沛妍Ms. Li-Pui-yan, will be at the lectures to add perspective as the leading lady.
Note: The date for Lecture II: “The Tale of the Purple Hairpin – A Glimpse of the Allure of Chang’an during the Tang Dynasty” is to be announced.
We will visit theatre backstage to see Performing artist李沛妍Ms. Li-Pui-yan dressed and make-up for her female role in the Cantonese Opera performance. The performance will be in Cantonese with Chinese and English subtitles.
Speakers 講者簡介
Ms. Lee Meiyin’s areas of research include the history, art and costumes of the ethnic minorities of China, Buddhist art, Dunhuang art, silk and embroideries. She previously served as HKUSPACE guest lecturer (2000-2010), as well as a member of the Intangible Cultural Heritage Advisory Committee. She is currently a specially appointed research fellow of Dunhuang Academy, and Vice President of the Friends of Dunhuang (Hong Kong). She also serves on the Board of Dunhuang Grottoes Preservation and Research Foundation of China, and as an expert advisor to the public museums of Hong Kong.
李美賢女士的研究範圍包括中國少數民族(民族史與服飾)、佛像藝術、敦煌藝術、絲綢與刺繡(歷史與賞析)。曾任香港大學專業進修學院導師(2000-2010),香港非物質文化遺產諮詢委員會委員。現任敦煌研究院特聘研究員、香港敦煌之友副主席,也是中國敦煌石窟保護研究基金會理事、香港博物館之專家顧問。
Dr. Irene Tsang obtained her MA and PhD in art and archaeology from the School of Oriental and African Studies, University of London. After completing her doctoral degree, she taught Chinese culture and art history in City University of Hong Kong and Hong Kong Polytechnic University. Later on, she joined HKU SPACE and held the position of Programme Director of Art and Design, devoting efforts to promoting art and culture through continuous education.
Dr. Tsang’s research interests include Chinese theatre history and ancient Chinese performing arts. She has been a fan of Chinese xiqu since early age, and is still practicing Cantonese opera singing as a hobby.
曾舜寧博士在英國倫敦大學亞非學院 (SOAS) 取得碩士與博士學位,主修考古學與藝術史。畢業後,曾博士在香港城市大學及香港理工大學任教,教授中國文化和藝術史等課程。随後她加入香港大學專業進修學院,擔任藝術及設計科課程主任,致力透過持續教育推廣文化與藝術。
曾博士的研究興趣包括中國戲劇史及中國古代的表演藝術。她從小便熱愛中國戲曲,至今仍不時操練粤曲以娛己。
Performer
Born in New York from a family of Cantonese opera heritage and a graduate from Wellesley College, Li Pui-yan has been taught by numerous famed Cantonese opera performers. Since her debut as principal actress in Floral Princess (Youth Edition) in 2007, she has performed for the Hong Kong Arts Festival, Chinese Opera Festival, Macau Arts Festival as well as the benefit inaugural performance at ASHK’s Miller Theatre. Her repertoire ranges from classics to new productions such as Deling and the Empress Dowager Ci Xi and Arrant Revenge, and adaption of Shakespeare’s Hamlet. Recently, through working with artists from other disciplines, such as Ming Wong and Mariko Mori, she is inspired to further explore the cross-disciplinary potential of this traditional art form. Aside from performing, Li is devoted to the English translation of Cantonese opera librettos and has served on the Cantonese Opera Advisory Committee in Hong Kong for various terms.